Filip Łobodziński

fot. Marek Szczepański
Z wykształcenia iberysta, legalny emeryt, wolontariusz dla bezdomnych zwierząt. W dzieciństwie aktorzył, później przez wiele lat dziennikarzył. Od 1979 roku w czasie wolnym przekłada literaturę i piosenki - z hiszpańskiego, katalońskiego, francuskiego, angielskiego, portugalskiego i ladino. Niektóre wykonuje z Zespołem Reprezentacyjnym oraz z grupą dylan.pl. Pierwszą piosenką, jaką przełożył, był właśnie utwór Boba Dylana - dziś ma na koncie 250 jego piosenek. Założony przez niego zespół dylan.pl ma w swoim repertuarze blisko 40 utworów noblisty i myśli o kolejnych.
W 2005 roku był laureatem Instytutu Cervantesa za najlepszy przekład prozy hiszpańskiej ("W cieniu Inkwizycji" Artura Pereza-Revertego), w 2019 nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład "Tarantuli", surrealistycznej prozy Boba Dylana.

 

Wydarzenia, na których gościł(a) Filip Łobodziński:

Realizacja strony: Rafał Rowiński